Góc thú vị: DV Nguyệt Hằng chính là người lồng tiếng cho chị Nguyệt ‘thảo mai’ và Thư trong Của để dành

0
2104

Nổi tiếng ở vai trò diễn viên, nhưng có lẽ cũng ít người biết được rằng bà Hoài trong “Hãy nói lời yêu” tham gia lồng tiếng cho các bộ phim truyền hình.

Với những khán giả 8X mỗi khi nhắc Nguyệt “thảo mai” (Phía trước là bầu trời), Thư (Của để dành), Trúc (Những ngọn nến trong đêm), Thắm (Xin hãy tin em)…thì gần như không ai không biết đến nhân vật này. Bởi đây đều là những vai diễn dù chính hay phụ thì đều để lại ấn tượng quá sâu đậm trong lòng khán giả.

(Nguồn: internet)

Đặc biệt là nét mặt, giọng nói, nó gần như ăn sâu vào trí nhớ của khán giả. Vậy mà ít ai biết người lồng tiếng cho các nhân vật này là nữ diễn viên Nguyệt Hằng. Chị cũng là người có vai diễn trở lại đầy ấn tượng và gây nhiều tranh cãi cho khán giả với vai bà Hoài trong “Hãy nói lời yêu”.

(Nguồn: internet)

(Nguồn: internet)

Nguyệt Hằng được biết đến với vai Lâm Oanh trong bộ phim dài tập “Những người sống bên tôi” của đạo diễn Đặng Tất Bình năm 1996. Tuy nhiên, cô nổi tiếng nhất với vai trò một diễn viên lồng tiếng. Đây cũng chính là vai diễn đầu tiên mà cô lồng tiếng. Cô hiện đang công tác tại đoàn Nhà hát Tuổi trẻ và tham gia nhiều vai diễn mới.

(Nguồn: internet)

Cha Nguyệt Hằng là biên đạo múa Hoàng Hà, mẹ là diễn viên Bích Nguyệt đoàn nghệ thuật tổng cục. Cha mẹ làm nghệ thuật đã rất vất vả nên cả hai đều không muốn Nguyệt Hằng theo nghề. Tuy nhiên cơ duyên để Nguyệt Hằng gắn bó với nghệ thuật dung dị và hồn hậu như chính tính cách trong con người chị. Nguyệt Hằng kể: “Từ nhỏ tôi đã được tiếp xúc với nghệ thuật khi theo chị đi rong các rạp, các sân khấu văn công.

(Nguồn: internet)

Sẵn có niềm đam mê nên tôi cũng tham gia nhiều thể loại từ đàn, múa rồi kịch nói. Lớn hơn một chút tôi bắt đầu tham gia vào đoàn nghệ thuật phòng không không quân. Một lần đạo diễn Lê Hùng có đến đoàn để dựng kịch cho mọi người, tôi được các thầy giới thiệu. Lúc đó Nhà hát Tuổi trẻ đang tuyển sinh nên thầy mới hỏi tôi có muốn thử sức hay không. Tôi cũng mạnh dạn tham gia và may mắn đỗ. Sau đó, tôi được đào tạo ngay khóa thứ 2 sau chị Lê Khanh và cứ thế cuốn theo nghiệp diễn”.

(Nguồn: internet)

Được biết đến nhiều với vai Lâm Oanh từ năm 1996, nhưng sau này Nguyệt Hằng vẫn có những vai khác ấn tượng như Bảo Trinh trong Bí mật Eva, Tuệ Lâm trong Vệt nấng cuối trời.

(Nguồn: internet)

Thời gian qua, tuy không đóng phim nhưng Nguyệt vẫn xuất hiện trước khán giả qua việc lồng tiếng. Nữ diễn viên chia sẻ cuộc sống của mình và chồng (diễn viên Anh Tuấn) khi trước khá khó khăn nên công việc lồng tiếng là chỗ dựa giúp chúng tôi trang trải phần nào. Bây giờ, nghề đó mai một dần vì phim truyền hình hiện nay hoàn toàn được thu tiếng đồng bộ, khiến tôi có chút tiếc nuối nhưng không buồn.

(Nguồn: internet)

Nguyệt Hằng cho biết, việc lồng tiếng không chỉ là nói lời thoại sao cho khớp với khẩu hình của diễn viên mà còn phải thể hiện hết cảm xúc của nhân vật khi đó. “Nếu diễn viên bị tát hoặc phải chạy, chúng tôi cũng phải làm những điều đó trong phòng lồng tiếng, vì có như thế, chúng tôi mới có hơi thở thật, tiếng nói thật và tình cảm thật” – Nguyệt Hằng tâm sự.

(Nguồn: internet)

Theo Nguyệt Hằng, công việc lồng tiếng đòi hỏi ở người nghệ sĩ tính kiên trì, yêu nghề và đặc biệt là phải được trời phú cho chất giọng tốt, năng khiếu nhớ lời, bắt được cái thần của diễn viên để thể hiện qua giọng nói.

(Nguồn: internet)

(Nguồn: internet)

Hơn 20 năm gắn bó với việc lồng tiếng giúp Nguyệt Hằng có nhiều kinh nghiệm và hiểu biết kỹ thuật để thực hiện đam mê khác của mình, đó là giảng dạy, chia sẻ kinh nghiệm diễn xuất, đặc biệt là về tiếng nói cho các diễn viên, giúp đỡ các bạn có khiếm khuyết về giọng nói. Nữ diễn viên luôn cảm thấy vui và tự hào về điều đó.

Tổng hợp: Diệp An – thongtinngaynay

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here